Владимир Александрович Приходько (1935-2001), поэт, критик, переводчик… Человек с теплыми и лукавыми бархатными глазами. Автор великолепных предисловий, послесловий, комментариев к разным книгам. Большой знаток и тонкий ценитель детской литературы.

Не только, конечно, детской. И сам он начинал как серьезный поэт: еще в студенческие годы, будучи студентом Львовского университета, показывал свои стихи Александру Межирову, которому они, правда, не понравились. Приходько это не остановило, и первой его книгой все-таки стал сборник лирических стихов. Одна из последних его работ – замечательное предисловие к небольшой книжке взрослых стихов Романа Сефа «Турусы на колесах». Именно там я увидела один из многих афоризмов Приходько, сказанных по адресу Романа Сефа: «Чувство юмора бывает только у душевно стойких людей». С полным правом эти слова можно отнести и к самому Владимиру Александровичу, который достойно встречал удары судьбы, связанные с постоянными, не видными непосвященным гонениями со стороны литературных и окололитературных боссов.

Тем не менее, Владимир Приходько остался в истории детской литературы как один из основателей «критики на человеческом языке». Он не только прекрасно знал творчество лучших своих современников – а писал он о Заходере, Токмаковой, Мошковской и многих других ярких личностях, – но и любил то, о чем писал. Нынешним «писателям про писателей», мнящих себя умнее, а порою и талантливее предметов исследования, позволяющих себе «порицательный» тон, не худо время от времени об этом напоминать.

Известен он и как переводчик: с польского, болгарского, с языков народов бывшего СССР. Собственные его стихи всегда содержат теплую лирическую нотку. И в произведениях, где отчетливо слышатся фольклорные мотивы, и в стихах на современную тему он остается самим собой – тонким и чутким певцом красоты и искренних чувств. Человек огромного здравого смысла, Приходько старался вернуть людям слух, чтобы не затеряли, не затерли они первозданные ценности: любовь к детям и родителям, любовь вообще. И звучит в «Лубяной колыбели» стародавняя песня предков:

Конь-гнедко храпит у тына.
Буйно вьется дикий хмель.
И скрипит над луговиной
Лубяная колыбель.

В темном небе месяц тонок –
Серп со звездочкой одной.
Крепко-крепко спит ребенок
В колыбели лубяной…

Герои его стихов необычайно добры и доброжелательны – как оса из одноименного стихотворения, напечатанного в «Кукумбере», в «уста» которой вложены слова, адресованные поэтом всем детям:

«Дружи со мной
И никогда
Не трогай нашего гнезда!»

Лозунг очень современный, выражающий просто и понятно смысл модного загадочного слова «толерантность». Ах, если бы взрослые продолжали читать детские стихи!

Ольга Корф