Марина Яковлевна Бородицкая родилась в Москве, окончила МГПИИЯ им. М. Тореза. Работала гидом-переводчиком, учителем английского языка в школе. Печататься в периодике начала с 1978 г.

Марина Бородицкая известна как переводчик английской, американской и французской классической поэзии, в том числе В. Шекспира, Дж. Донна, «поэтов-кавалеров» 17-го века, Р. Бернса, Г. Честертона, Р. Киплинга, Г. Лонгфелло, П. Верлена и др., а также первого опубликованного на русском языке перевода книги Джеффри Чосера «Троил и Крессида». В 2006 году ей была присуждена премия Британского Совета по культуре «Единорог и лев», в 2007 премия «Инолиттл» журнала «Иностранная литература», в 2010 переводческая премия «Мастер».

            М. Бородицкая – автор двух десятков детских книг и лауреат литературных премий имени Корнея Чуковского (2007), имени С.Маршака (2008), премии «Алые паруса» (2008, за книгу «Прогульщик и прогульщица») и диплома Андерсена (2013).

            На сегодняшний день М. Бородицкая опубликовала семь сборников «взрослой» лирики: «Я раздеваю солдата» (1994), «Одиночное катание» (1999), «Год лошади» (2002), «Оказывается, можно» (2005), «Ода близорукости» (2009), «Крутится-вертится» (2013), «Тихие игры» (2019). Четыре последних книги удостоены почетных дипломов премии «Московский счет».

            Стихи М. Бородицкой регулярно публикуются в журналах «Новый Мир», «Знамя», переводы – в «Иностранной литературе».

            Марина Бородицкая вела на «Радио России» авторскую передачу для старшеклассников «Литературная аптека» в течение 21 года (1997 – 2018).