Володарская Людмила
#77 / 2008
Рубрика: Перевод
Николас Стюарт Грэй — Письмо

Перевод с английского Людмилы Володарской

Однажды, и не очень давно, принцесса Розетта написала письмо своему возлюбленному. Они были помолвлены, и хотя все одобряли выбор принцессы и радовались, глядя на влюбленных, свадьбу нельзя было сыграть до конца года. Брэкен был пастухом и не мог уйти от хозяина раньше Рождества, потому что его хозяин, человек честный и справедливый, считал, что уговор дороже денег. Ни Брэкен, ни принцесса, ни король даже не пытались спорить с ним. Поэтому Розетта виделась со своим женихом только по воскресеньям, да еще иногда помогала ему управляться с овцами, но это бывало нечасто, так как Брэкен не считал её хорошей пастушкой. Зато она каждый день писала ему письма. Иногда даже по два раза в день.

Фрейлины по очереди относили письма Брэкену. И вот наступила очередь леди Джилиан. Девушкам обычно такие вещи нравятся, и они счастливы, когда могут быть посланницами любви. Да и принцессу все любили. И Брэкена тоже. А Джилиан, к тому же, обожала ягнят. Она всегда говорила, что у них добрые глаза.

Рано утром Джилиан покинула дворец. Выглядела она очаровательно, потому что надела свою любимую синюю амазонку, шляпу с белыми перьями и белые перчатки с расшитыми серебром раструбами. Надо сказать, что Джилиан во всяком наряде была бы красавицей, благодаря пушистым каштановым волосам, чёрным глазам и красным улыбчивым губкам.

Принцесса отдала ей письмо и попросила:
– Скажи Брэкену, что вчера я думала о нём двадцать раз, потому что облака на небе были очень похожи на его ягнят.

Джилиан присела в реверансе и постаралась все правильно запомнить, что было не особенно трудно, потом положила письмо в карман и уселась на толстую ленивую лошадку, придерживаемую пажом. Подобрав вожжи, она двинулась прочь с королевского двора, выехала на улицы Фабилона, промчалась по мосту и оставила позади город. Около дорожного знака Джилиан повернула направо к ферме, где Брэкен работал.

Она была так поглощена тем, что должна сделать, так горда собой, что ни разу не посмотрела на поля и заросли кустов, не увидела ни одного цветка, ни одного дерева, ни одного живого существа. Зато птицы видели её, а ещё кролики, лисицы, мыши и ласки.

И не только они.

На плоском камне грелась на солнце змея. Большая зелёная змея. Издалека услыхала она стук копыт и, мигнув, задумалась о том, что, наверное, надо убраться с дороги, пока её не заметили. Она стала медленно вытягиваться…

Лошадка остановилась, как вкопанная, испугавшись змеи. Джилиан упала. Шляпа упала рядом. Перчатки испачкались и порвались. У девушки стало саднить колено, разболелась левая лодыжка. И лошадь убежала.

К счастью, Джилиан не заметила змею. Девушки тоже не любят змей.

Стиснув зубы, она стащила ботинок, пока нога не успела опухнуть, встала и попыталась сделать несколько шагов. Но ей было больно, и пришлось снова сесть на землю. Она заплакала. До города было несколько миль. Вокруг ни души. Ферма далеко. Пока лошадь добежит до дворца, пока Джилиан отыщут, пройдёт много времени. И леди Джилиан сказала себе, что надо смириться с обстоятельствами и постараться быть храброй. Она отряхнула платье, достала носовой платок и вытерла им лицо, сложила руки на коленях, два раза вздохнула и приготовилась ждать.

Однако нога у Джилиан болела всё сильнее и сильнее, да и из-за жары ей очень хотелось пить. И в конце концов она не выдержала и заплакала.

– Что случилось, мисс? – услыхала она чей-то тонкий голосок.

– Ой! Я не знала, что тут кто-то есть…

Джилиан умолкла, потому что вокруг не было ни души.

Она озиралась и озиралась, но всё равно не видела никого, кто мог бы разговаривать на человеческом языке. Разве что рядом появился белый шар, которого не было поначалу. Слезы мгновенно высохли у неё на щеках. Шар был безупречно круглый, белый, похожий на гриб-дождевик, но только побольше, около фута в высоту, и он покачивался на месте, наверное, чтобы сохранить равновесие.

– Не может быть, чтобы он разговаривал! – вслух подумала Джилиан. – Не может быть! У него нет рта.

– Есть, – сказал гриб-дождевик.

Джилиан присмотрелась и увидела узкую щелочку.

– Вы, – пролепетала она. – Это вы говорите со мной?

Дождевик подпрыгнул и отчаянно закачался, чтобы устоять на месте.

– О, мисс, вы очень умная! Люди обычно не очень догадливы.

– Как вас зовут? – вежливо спросила Джилиан.

– Не знаю, – печально проговорил дождевик. – Мне никто не говорил. Я же маленький. Но я могу быть полезным. По крайней мере, я так думаю. Я думаю, что могу быть полезным, если… если только…

Он опять покачнулся и чуть было не перевернулся, но не перевернулся и с жаром произнес:
– Дорогая мисс, у вас, наверное, с собой письмо?

Джилиан удивилась, но постаралась этого не показать и быстро сунула руку в карман. Письмо принцессы было на месте.

– Да… – неуверенно проговорила Джилиан. – У меня есть письмо.

– Вы должны его отправить. О, пожалуйста, отправьте сейчас! Здесь!

Дождевик открыл щелочку, и она оказалось довольно большой. Внутри было достаточно места, но Джилиан не собиралась никому доверять письмо принцессы и прямо сказала об этом шарику-дождевику.

– Так я и думал, – печально сказал он. – Никто не доверяет. А ведь я мог бы быстро доставить письмо. Может быть, рискнете? Один раз?

Джилиан стало жаль дождевика, но она покачала головой.

– Я бы рискнула, если бы письмо было моим. Но оно не моё. Это чужое письмо. И мне было сказано вручить его в собственные руки. Вы ведь понимаете…

Она умолкла, потому что у неё опять разболелась нога.

– Но я вижу, что вы не можете вручить его в собственные руки, мисс. Вам придётся сидеть тут, пока вас не найдут. А я мог бы быстренько доставить письмо. И не бойтесь. Я его не украду и не потеряю. Только скажите, кому оно адресовано, потому что никто не научил меня читать. И через несколько минут я вручу его, кому нужно.

Джилиан задумалась. Письмо жгло ей руку. Его ждали, а она не могла сдвинуться с места. Как лучше поступить? Дождевик ещё немного приблизился к ней.

– Я летаю, как ветер.

Джилиан достала письмо, и дождевик подскочил от радости.

– Оно настоящее! Настоящее! Я так ждал! Ах, мисс, вы даже не представляете, как ужасно быть почтовым ящиком, которым никто не пользуется! Никогда! Только один раз… Один раз…

Дождевик зарыдал.

– Что «один раз»?

Джилиан изумилась, увидев, как дождевик весь засветился и, прокатившись пару ярдов, разрумянившись, уселся на травку.

– Наверно, мне не надо было спрашивать.

– Нет. Я расскажу, – прошептал он. – Может быть, потом вы не доверите мне своё письмо, но я все равно расскажу.

Он понемногу побелел и вновь подкатился к ногам Джилиан.

– Не очень давно в меня опустили письмо – первое и последнее, единственное, – робко проговорил он. – Человек, который доверился мне, был в беде. И на письме стояло «срочно».

Дождевик закашлялся.

– Он прочитал его вслух. Там написано: «Всякому, кто захочет принять участие». И еще: «Срочно». Он написал это большими буквами. Ах, мисс, письмо до сих пор у меня.

– Почему? – спросила Джилиан. – Почему вы его не доставили?

– А кому?

– Ну, всякому, кто мог бы принять участие…

– Как же мне найти «всякого»? Такого нет. У каждого есть имя, профессия, адрес, ещё что-нибудь.

Джилиан задумалась.

– Я могу вручить письмо только тому, кому оно адресовано. Тем более, если оно «срочное». Вы не представляете, как мне тяжело носить его с собой. Оно не даёт мне ни минуты покоя.

– Ну, так вручите его мне. Это я «всякая». И я обязательно приму участие. Не могу смотреть, как вы мучаетесь.

– Ах, какая вы добрая! – воскликнул дождевик.

Он высоко подпрыгнул и оказался на коленке Джилиан, потом ещё раз подпрыгнул и ещё, так что Джилиан пришлось обхватить его руками, чтобы он успокоился.

А он всё не умолкал:
– Возьмите его, мисс. Возьмите. Да-да! Это так чудесно! Я счастлив! Прекрасно! Замечательно! Мне очень повезло, что я вас встретил!

И он широко открыл рот-щель. Джилиан увидела внутри свиток, перевязанный ленточкой, и осторожно вытащила его. Щель тотчас исчезла. И появилась вновь.

– А теперь положите ваше письмо… Пожалуйста.

Джилиан положила письмо принцессы и сказала:
– Оно адресовано Брэкену, который живет на ферме «Саутфолд».

– Брэкен, «Саутфолд», – повторил дождевик.

– Вы найдете его? – спросила Джилиан, боясь за письмо. – Вы уверены?

– Я буду там через пять минут!

Дождевик скатился с её колена.

– Спасибо. Я вас не подведу. Не буду терять время. Вы не сердитесь на меня из-за того письма? Знаете, если люди не пишут правильно адрес, очень трудно…

Джилиан, не отрываясь, смотрела на торопливо написанные слова. Слово «срочно» было написано дважды.

– Давно у вас это письмо?

– Да лет сто.

И дождевик исчез, словно его никогда не было. А Джилиан ещё долго сидела с открытым от удивления ртом. Но в конце концов взяла себя в руки.

– Наверно, оно уже не срочное, – прошептала она и стала развязывать голубую ленточку.

«Помогите» было первое слово, которое она прочитала. Так как письмо писали в спешке, то Джилиан пришлось затратить немало усилий, чтобы разобрать слова, но она справилась и прочитала: «Помогите! Мне грозит беда. Я попался в колдовскую ловушку и в полночь перестану быть самим собой. На заходе солнца приходите к Чёрному озеру. С последним лучом коснитесь рукой живого существа, которое окажется поблизости. Не отнимайте руки, пока оно трижды не сменит обличье. Пожалейте меня. Не бойтесь. Иначе мне никогда не обрести прежний вид. Помогите! Помогите! Помогите!»

Совсем забыв о боли в ноге, Джилиан подперла рукой щёку и задумалась. Так она просидела, пока её не отыскал Брэкен.

Едва Брэкен получил письмо и услышал сбивчивый рассказ дождевика, он помчался к Джилиан, нашел её и отнёс на ближайшую ферму, которая была за холмом и двумя лугами. Жена фермера вымыла и крепко забинтовала ногу Джилиан, а потом принесла ей горячего молока.

Джилиан поблагодарила заботливого пастуха и сказала, что ему нет нужды ехать в Фабилон, потому что лошадка уже наверняка всех там переполошила. И Брэкен ушёл.

Джилиан поблагодарила жену фермера за доброту и поблагодарила слуг из дворца, которые приехали за ней. Она вернулась домой, но её не покидала мысль о юноше, попавшем в беду сто лет назад.

Королевский врач, доктор Добродел, осмотрел лодыжку леди Джилиан и отправился в сад за лечебными травами, но прежде наказал Джилиан несколько дней провести в постели и не волноваться. Потом он вновь забинтовал ей ногу, приложив к ней травы, и дал Джилиан успокоительных таблеток, но сначала сам проглотил одну, потому что очень расстроился.

Королевская сиделка отобрала у Джилиан таблетки и вместо них дала ей порошок, чтобы не болела нога. Боль в самом деле утихла. Потом к Джилиан пришла принцесса Розетта. Они поболтали, и принцесса ушла, а Джилиан заснула и проспала весь день.

Уже близился вечер, когда Джилиан проснулась. Она встала, оделась и отправилась в дворцовую башню, где за книгами проводил время наследный принц, брат принцессы Розетты.

Джилиан робко постучала в дверь. Многие робели, едва приближались к принцу Конраду, и это не их вина. Он так глубоко прятал свои чувства, что люди думали, будто у него их нет вовсе. И Джилиан тоже так думала.

– Войдите, – откликнулся на стук Конрад.

Джилиан судорожно вздохнула и толкнула дверь рукой. Потом она присела в глубоком и не очень уверенном реверансе, но принц Конрад уже был на ногах и придвигал ей кресло.

– Сестра сказала, что у вас болит нога. Мне очень жаль. Чем могу служить, леди Джилиан?

Леди Джилиан с сомнением поглядела на него, однако он был не более замкнут и суров, чем всегда, поэтому она набралась смелости и сказала:
– Сэр, я попала в затруднительное положение… Не могли бы вы… Может быть, вы знаете, где находится Чёрное озеро, сэр?

– Мне приходилось о нём слышать, – ответил принц. – Это ведь лесное озеро, правильно?

– Наверно, – пролепетала Джилиан.

Конрад достал из шкафа одну из множества хранившихся там карт. Это была старая карта, обкусанная собаками, которую он случайно отыскал в лавке антиквара. И он разложил её на столе.

– Карта волшебных мест в Фабилонском лесу, – сказал принц и принялся изучать карту. – Вот. На пересечении Мшистой мили и Писклявой тропы.

Принц придвинул карту к Джилиан, чтобы она, не вставая с кресла, посмотрела, где находится озеро. Но Джилиан никак не могла разобрать старинные слова, поэтому принц Конрад прочитал вслух:
– Чёрное озеро. Видите?

– Д-да, – неуверенно ответила леди Джилиан. – Ах, вот это, правильно? Здесь написано: «Остерегайтесь драконов и змей». – Она встала, опираясь на стол. – Благодарю вас, ваше высочество.

Джилиан вновь присела в реверансе и направилась к двери, но принц опередил её.

– Позвольте мне спросить, зачем вам понадобилось это озеро.

– Мне оно не нужно! – воскликнула Джилиан. – Но мне рассказали о нём… и я должна…

– Вы уверены, что справитесь одна? Чёрное озеро – не то место, куда приятно прогуляться.

Принц ждал ответа, а Джилиан думала о том, что он скажет, если она прочитает ему письмо, написанное сто лет назад. И она покачала головой. Ещё раз присев в реверансе, она поспешила прочь.

– Надеюсь, она знает, что делает, – сказал наследный принц.

Он вернулся к своим книгам, а Джилиан отправилась в свою комнату ждать вечера.

Чёрное озеро не понравилось Джилиан.

Оно в самом деле было чёрным и всё время бурлило, ни на минуту не успокаиваясь, словно вот-вот должно закипеть. Однако, если бы кому-нибудь пришло в голову опустить в него руку, то он почувствовал бы ледяной холод. Вокруг росли некрасивые кусты. Приходили звери, которые тотчас принимались выть и шептаться. Однако воду никто не пил. Разумные существа избегали тут появляться.

Джилиан оказалась на Писклявой тропе гораздо раньше, чем ожидала. Ей удалось незаметно выскользнуть из дворца. Лошадку она выбрала заранее из тех, что поспокойнее, и поехала в направлении леса, потом по узкой лесной тропинке, потом по Мшистой миле. В конце Мшистой мили лошадка ясно дала понять наезднице, что не желает идти дальше, поэтому Джилиан привязала её к дереву и зашагала по тропинке, которая, стоило ей замешкаться, странно поскрипывала у неё под ногами.

У Джилиан болела нога. Она боялась. Солнце уже садилось, и в лесу сгустились тени. Отовсюду слышался шёпот.

– Кто тут?

– Не знаю.

– Девушка?

– Не знаю.

– Похоже.

– Откуда тебе знать?

– Видел один раз.

– А!

– Представь себе!

– Что она делает?

– Ждёт.

– Кого?

– Не знаю.

– Глупая, правда?

Джилиан надоело это слушать, и она громко сказала:
– Я жду, когда зайдет солнце. И не шепчитесь. Это неприлично.

Несколько минут стояла тишина, но потом шепот возобновился, правда, стал тише.

– Ты слышал?

– Ш-ш-ш.

– Зачем она пришла?

– Зачем ждёт захода солнца?

– Не знаю.

– Глупая.

– Смелая.

– Ш-ш-ш.

– Она просила, чтобы мы помолчали.

Солнце зашло быстро и неожиданно.

У Джилиан захватило дух. Едва показалась ящерица, как она закричала от страха, ведь она почти ничего не знала о ящерицах. Особенно о красных ящерицах с серебряными пятнышками. Неожиданно та исчезла. А Джилиан почувствовала, что в руке у неё кто-то есть. Мокрица.

– Ой! – крикнула Джилиан и отшвырнула от себя мокрицу.

Однако она тотчас поймала её, и у неё в руках мокрица превратилась в слизняка. Толстого слизняка. Джилиан стиснула зубы, но не бросила его. Это был самый смелый поступок в её жизни. Слизняк извивался у неё на ладони.

– Хватит! Перестань! Или я брошу тебя.

И тотчас она увидела, что держит в руке кусок льда. Он был мокрый и скользкий, и у Джилиан скоро онемели от холода пальцы, но она крепко держала его, приговаривая:
– Ни за что не брошу. Нет. Бедняжка так долго ждал. Бедняжка…

Неожиданно она почувствовала, что руки у неё начинают согреваться, потому что кто-то усердно трёт их.

– Совсем замерзла, – сказал кто-то. – Ты красивая.

Джилиан открыла глаза.

Перед ней стоял красивый юноша со светлыми волосами и голубыми глазами. На нём был старомодный охотничий костюм. Джилиан мигнула и спросила:
– А где лед?

– Это я.

– Ой!

– Мне очень жаль, что пришлось быть такими неприятными существами, но я не хотел.

– Надеюсь, что нет. Фу!

– Это колдовство.

Джилиан высвободила руки, и юноша улыбнулся.

– Благодарю тебя за доброту и смелость. Ты освободила меня от злых чар…

Он умолк и посмотрел на Джилиан. Смущенно кашлянул.

– Смею тебя уверить, не в моих привычках попадать в нелепые переделки. Пожалуйста, не думай обо мне плохо. Обычно мне хватает здравого смысла. Обещаю, больше такое не повторится. Но я очень рад, что мое письмо попало к тебе.

– Я… тоже рада.

– Мне кажется, я был ящерицей много лет!

– Да. Много, – подтвердила Джилиан.

– Сколько? Ты знаешь? Год? Два?

– Об этом мы поговорим потом.

– Как тебя зовут? Я – Герваз, сын герцога…

– Нет…

– Что «нет»?

– Об этом мы поговорим потом. Меня зовут Джилиан.

– Ты будешь моей женой?

– Об этом мы тоже поговорим потом, – сказала Джилиан.

с. 12
Рубрика: Перевод
Николас Стюарт Грэй — Принц и дракон

Перевод с английского Людмилы Володарской

Однажды, не очень давно, не было ничего особенного в том, что драконы время от времени поселялись рядом с людьми, однако опасность они представляли не меньшую, чем голод или война. Одни драконы были огромными и свирепыми. Это были главные драконы. Другие, поменьше, не особенно докучали людям, а остальных и вовсе считали чем-то вроде домашней птицы.

Так вот, в одной не очень большой и не очень маленькой стране случились сразу две беды. Во-первых, появился дракон, который жил в болоте и звался Морганом, а, во-вторых, там стал править гордый принц Майкл, пугавший всех своим диким, неукротимым нравом.

Юноши роптали, старики вздыхали, но принц есть принц, и никто не мог посягнуть на его власть, не опасаясь опустошительных междоусобиц. Правил он всего год с небольшим, но день ото дня всё больше страха нагонял на своих подданных. При жизни отца принц Майкл много путешествовал, а когда оказывался дома, то вёл себя относительно тихо. Теперь же всю страну лихорадило в предчувствии большой беды.

Все, кто обычно находится рядом с принцем, то есть его придворные, слуги, советники, стали спешно покидать дворец под предлогом болезни или неотложных дел, и принц Майкл, на прощание осыпая их грубостями и колкостями, никого не удерживал. Пришлось ему послать гонцов по городам и весям, чтобы не остаться в полном одиночестве.

Но настал день, когда принц Майкл спустился в большую залу своего дворца и невесело засмеялся. Сидя за столом, стоявшим на возвышении, он поглядел вниз, на длинный стол, протянувшийся до противоположной стены, и увидел всего пятерых стариков, ёрзавших на своих местах, мрачно тыкавших вилками и ножами в тарелки и изо всех сил старавшихся побыстрее покончить с едой. Принцу прислуживал паж. И больше в зале никого не было.

Не переставая смеяться, принц Майкл встал из-за стола и, ни на кого не глядя, вышел из залы, где не было даже слуги, чтобы открыть перед ним дверь. Потом он долго, словно хищный зверь, метался по спальне, бесшумно переходя из предвечерней тени на свет и обратно, бледнея на свету и чернея в тени. При этом он крепко обхватывал себя руками и то и дело разражался смехом.

В конце концов, он застыл на месте и уставился в потолок, однако глаза у него были закрыты, словно от страшной боли. Принц Майкл крикнул, и боязливо, словно мышь, застигнутая утренним светом, в спальню вошел паж. Принц показал на стол, и дрожащими руками мальчик налил вино в хрустальный кубок. Не сводя с пажа глаз, принц взял кубок и вдруг бросил его на пол, так что тот разлетелся на мелкие осколки. Паж закричал в страхе… в ужасе…

– Вон! – приказал принц.

А потом:

– Нет. Пойди сюда.

Мальчишка уже бежал к двери, однако принцу не составило труда его догнать, после чего, дрожащего и бьющегося у него в руках, тащить обратно в комнату, где вино уже проделало чёрную дыру в ковре.

– Если бы ты попытался заколоть меня, это говорило бы о твоей храбрости. А яд – оружие труса.

– Значит, я трус…

Беззвучно рыдая, паж выскользнул из рук принца и, растянувшись на полу, потянулся к винной лужице. Принцу Майклу ничего не оставалось, как отшвырнуть его в сторону.

– Иди домой, малыш, – проговорил он, так улыбнувшись пажу, что тот спрятал лицо в воротнике. – К чему мне твоя смерть?

Оставшись один, принц расплакался, а потом послал за стариком, который был самым мудрым советником его отца, и, не стесняясь в выражениях, всё ему рассказал.

– Что ж, меня это не удивляет, милорд, и мне жаль вас. Мне жаль всех нас, но больше всего жаль вас.

– Не нужна мне твоя жалость!

– Для этого не требуется вашего позволения. Вы избрали для себя такой одинокий путь, что любой, у кого есть сердце или разум, пожалеет вас. И не пугайте меня, милорд. Я слишком стар, чтобы бояться.

– Все вы ничего не понимаете! – закричал принц. – Никто из вас не может стать рядом со мной, заглянуть мне в глаза и заговорить на равных.

– Да, вы правы, – с сомнением произнес старик. – Прошу вас, милорд, позвольте мне вернуться домой. Я всю жизнь отдал этой стране и её правителям и теперь хочу немного отдохнуть.

– Уходи!

Он бросился к окну, но ничего не увидел, потому что на глаза ему навернулись слезы одиночества и злобы.

– Можете все убираться! Все! Пусть я останусь один. Я тоже устал. Мне надоело видеть испуганные лица и гнущиеся колени! Мне надоело жить в окружении людей-половичков… людей-кроликов… людей-крыс! Хотите, чтобы я умер, а у самих кишка тонка меня убить!

– Вы неправы, – едва слышно произнес старик, и принц Майкл удивленно повернулся к нему. – Никто не желает вашей смерти. Да и на кого вас заменить? Ваши наследники приведут страну к гражданской войне. Если бы ваш брат не умер ребёнком, вы бы правили вместе… но этого не случилось. Милорд, не могли бы вы помягче обращаться со своими подданными? Быть подобрее к людям? Отказаться от?..

Принц грубо перебил его:

– Отказаться? Да пожалуйста! А вы оставайтесь тут со своей гражданской войной!

Он схватил пальто и метнулся к двери. Однако остановился у порога, обернулся и оскалился, словно загнанный зверь.

– Берите себе вашу страну! Мне она не нужна. Надоели мне ваши лизоблюды!

– Куда вы?..

– Охотиться… убивать. Искать того, кто убьет меня!

После бегства принца Майкла в замке стало непривычно тихо.

На краю болота крестьянин, обхватив обеими руками дерево, неостановимо плакал.

Принц подъехал поближе и кнутом ткнул ему в спину.

– Эй, где я?

Продолжая скулить, крестьянин ещё теснее прижался к дереву.

Тогда принц Майкл прикрикнул на него.

– Дракон… дракон… дракон… дракон…

– Где?

– В болоте… Я видел его… дракона… дракона…

– Какого?

– Большого… Моргана… дракона Моргана… непобедимого дракона…

Принц грозно усмехнулся, и крестьянин перестал плакать. Сначала он увидел дракона, а теперь увидел улыбку принца, и ему стало ещё страшнее. А принц тем временем соскочил с коня и бросил крестьянину украшенные драгоценными камнями поводья.

– Каждый вечер в течение недели приводи сюда моего коня, – велел принц Майкл, и его улыбающееся лицо было похоже на боевую маску. – Или ты вернёшь его мне… или отдашь дракону.

Крестьянин содрогнулся и закрыл глаза. Он не видел, как принц скрылся в темноте, но слышал удаляющееся чавканье болотной жижи. А потом наступила тишина.

Принц Майкл замёрз и был весь в грязи, однако не желал отказываться от своего намерения. Он шёл медленно, отыскивая в тростнике ненадёжные бугорки и кочки, заросшие миртом. Время от времени ему попадались островки, на которых росли чахлые деревца, а один раз он даже набрёл на камыш, который поднимался выше его головы. Вроде бы, он слышал чьи-то шаги, плеск воды, но стоило ему остановиться, и оказывалось, что это шумит ветер или прыгает лягушка.

Долго-долго шагал принц, а потом от усталости поскользнулся и упал. Когда же ему удалось встать на ноги, он услышал тихий, хитрый смешок. Принц похолодел и весь напрягся от охватившей его злости.

Смех стих, зато злость никуда не исчезла. Неведомое существо с большими глазами попятилось, и принц Майкл опять остался один.

– Стой! – крикнул он.

Ему никто не ответил. Тогда он крикнул громче:

– Ты боишься?

Ответа не последовало. Неожиданно принца Майкла самого затрясло от страха, и злости как не бывало. Несмотря на навалившуюся на него слабость, он побежал вперед в страстном желании догнать того, кто от него бежал. Когда же его руки коснулись переплетенья корней, оказалось, что впереди покрытые травой камни, на которых в окружении деревьев и кустов стоит полуразрушенный храм. В дверном проёме принц увидел свет.

Ловя воздух ртом, он схватился за меч и в темноте двинулся к храму, рыча, словно готовый драться зверь. А дракон тем временем лежал на поваленной колонне и усмехался.

– Ты промок, – сказал он.

Только тут принц Майкл понял, что его всего трясёт от холода. От холода?.. или от страха?.. Пытаясь понять, что с ним происходит, он с ненавистью смотрел на дракона.

А посмотреть было на что. Морган поражал своей красотой и одновременно внушал ужас. Наверное, он был злым и опасным… или хотел казаться таким? То ли лев, то ли змей, то ли дракон. Он был весь, с головы до пят, покрыт белым мехом, который поднимался воротником вокруг кошачьей морды с синими глазами. На задних лапах сверкали длинные острые когти, а передние напоминали человеческие руки. Вокруг себя он обернул хвост, покрытый перламутровой чешуёй. Не сводя внимательного взгляда с принца, дракон лениво лизал воротник.

– Я пришел, чтобы убить тебя, – сказал принц Майкл.

– Если тебе плохо, не надо злиться на других.

– Или чтобы ты убил меня.

– Зачем это мне?

Принц Майкл взмахнул мечом и бросился на дракона. Но тот лишь зевнул в ответ, и принц застыл на месте.

– Лучше поешь, – сказал дракон Морган и кивком головы показал на кучу фруктов у входа в храм. Там же валялись кубки и бутыли, и вылившееся из них вино растекалось по земле, напомнив принцу недавнюю картину в его дворце, и он отчаянно вцепился в рукоятку меча.

– Я должен тебя убить, – прошептал он, – или умереть…

– Провались ты на этом месте, – произнес дракон Морган, после чего широко зевнул и спрыгнул с колонны.

Принц Майкл очнулся в темноте. У него кружилась голова. Лицо было мокрое. И он не сразу понял, что пока ещё жив. Лицо у него было мокрым от слез. Но не его слез. Рядом с принцем Майклом лежал дракон Морган, и из его синих глаз текли слезы.

Делая вид, будто ещё не пришел в себя, принц пытался получше рассмотреть красивое создание. В первый раз в своей жизни он ощутил что-то похожее на жалость. Ему захотелось коснуться белой шерсти, сказать что-нибудь доброе, утешить Моргана. Тогда он поднял руку, чтобы погладить дракона по голове, но тот вдруг вскочил, полыхая глазами, подпрыгнул и укусил принца Майкла за руку, да так больно, что тот закричал, забыв обо всем на свете. А дракон, тоже крича, что есть мочи, убежал в ночное болото.

Принц Майкл сел и стал тереть руку. Множество мыслей, обгоняя друг друга, промчались в его голове, но одна оказалась настойчивей остальных. Принцу хотелось, чтобы дракон вернулся.

И дракон вернулся.

Несколько минут спустя послышался шум за дверным проёмом, и оттуда появился Морган. Он подошел к колонне и вновь, усмехаясь, улёгся на неё. В его облике не было ничего печального, наоборот, он словно радовался в предвкушении вкусного обеда. Тем не менее, принц, сам удивляясь себе, всё ещё хотел погладить белую густую шерсть.

– Почему ты убежал? – спросил принц Майкл. – Я не собирался делать ничего плохого.

Морган расплылся в улыбке.

– Плохого? Ты? Разве мышь может навредить леопарду?

– Тебе надо было убить меня. Я предпочитаю принять смерть, чем выслушивать твои колкости.

– Очень на тебя похоже. Но не можешь же ты вечно быть один.

Оба замолчали, и принц Майкл заснул.

Когда он проснулся во второй раз, уже начинало светать. Дракон лежал рядом, и из синих глаз у него текли слезы. У принца Майкла дрогнули веки, и дракон, что-то проворчав, отскочил подальше, хвостом задев лицо принца, отчего тот окончательно проснулся.

– Ты что? – возмутился он, потирая щёку.

Однако дракона уже и след простыл. На сей раз он долго не возвращался.

Принц лежал неподвижно. У него болела рука, саднило лицо, и множество горьких мыслей лезло в голову. Его переполняло желание добиться своего – победить дракона, победить и опозорить громадного зверя, презрением и жестокостью сделать из него посмешище. Он уже видел, как тащит его в цепях, чтобы всему миру показать его испуганным пленником. И вдруг ему стало противно от этих мыслей. Неужели он в самом деле этого хочет? Зачем ему ещё один пресмыкающийся раб? Ещё один ненавистник с мышиной душой, мечтающий о мести? Он вспомнил пустые столы в зале… пролитое вино!.. Принц Майкл содрогнулся и похолодел. Ничего такого ему больше не надо. Но разве возможно победить дракона и не пленить его? Разве возможно отнестись к нему с сочувствием… с симпатией? Ведь потом, когда он вернёт себе самоуважение, придется опять вызывать его на бой… опять побеждать? От всей этой неразберихи принцу Майклу стало не по себе.

Когда же дракон Морган наконец вернулся, принц притворился спящим. Он лежал на холодных камнях и из-под ресниц внимательно наблюдал за драконом. А тот опять улегся на поваленную колонну, зевнул пару раз, показывая сверкающие белизной зубы, и взял валявшееся рядом яблоко. Он не заговорил с принцем и даже не посмотрел в его сторону.

В душе принца Майкла вновь зашевелилась злость. Он поднялся на ноги и прислонился к стене, но дракон как будто этого не заметил. Солнечные лучи освещали разрушенный храм и принца в одеждах, расшитых драгоценными камнями, которые сверкали и переливались, стоило ему пошевелиться. Тогда он набрал полные легкие воздуха. Он прыгнул. Но дракон лишь повернул к нему голову, и в этот момент полыхнула молния. Принц подался назад, не в силах вспомнить, как в его руке очутился кинжал, и зажмурился, чтобы не ослепнуть от блеска белой шерсти.

– С чего это ты надумал?..

– Если я не могу тебя убить… придется тебе убить меня.

Дракон коротко засмеялся и умер.

Принц Майкл в слезах упал на колени.

Когда же он немного пришел в себя, то не увидел дракона, хотя его руки все еще ощущали мягкий мех… пушистый мех… шелковистее которого… прекраснее…

Зато рядом сидел кролик. Принц Майкл посмотрел на него и задрожал от страха, потому что у кролика были такие же, как у дракона, бирюзового цвета глаза. Поднимаясь, он в ужасе глядел на маленького кролика, который занял место большого дракона.

– Кто ты?

– Я – Морган.

– Ты?!

Принц протянул руку и, почувствовав, как трепещет маленькое тельце, печально засмеялся.

– Я бы скорее умер, чем стерпел насмешку, – прошептал кролик.

– Но ты не можешь всегда быть один, – отозвался принц.

Он поставил кролика на колонну и сцепил пальцы. Усевшись, кролик ударил себя передними лапками в грудь, глядя на принца глазами Моргана.

– Тебе хотелось потрогать мою шерсть, – сказал кролик, – а теперь ты этого не сделаешь, потому что я не смогу сопротивляться. Тебе ненавистно поражение. Ты все переиначил, и тебе это тоже не нравится.

– Невозможно одновременно победить и быть побежденным, – ответил принц и направился к двери.

– Ты куда?

– На поиски. Должен же быть на земле кто-то, кого я не смогу победить, с кем стоит помериться силами, кому… ох, кому…

– Это я, – произнес Морган.

Когда принц в изумлении оглянулся, тонкий тихий голосок продолжал торопливо говорить:

– Я здесь. Как дракона меня никак нельзя победить. Но я позволил себя убить, потому что быть вечным победителем невыносимо… и вечно одному тоже. Теперь тебе придется убить меня еще раз.

– Зачем тебя убивать?

– Ты ведь полюбил дракона.

– Что?

– И не можешь вот так его бросить. Он совсем беспомощный, и его любой может обидеть… и зверь, и человек. Майкл… Майкл… помоги мне.

Принц молчал.

Кролик пристально смотрел на него синими глазами Моргана, и принц больше не презирал его, совсем нет, он жалел его… любил. Тогда принц наклонился, взял кролика на руки и прижал к груди, вдруг ощутив страшную усталость. День обещал быть солнечным, радостным, вот только что от этого принцу Майклу? Он один. Ему некого любить. Дракон умер, и его нежная душа просит отпустить ее в последний путь.

– Ты понимаешь, что делаешь? – спросил принц. – Ведь ты опять хочешь победить меня. Прежде мне никогда не приходило в голову, что побеждать можно по-разному. И отказаться от победы тоже иногда победа.

– У многих людей внутри живут и дракон и кролик, – еле слышно произнёс кролик. – Любовь и ненависть. Глупо изгонять одну, чтобы отдать всю власть другой. Майкл, помоги мне… освободи меня.

– Помогу. Опять ты победил.

Он сомкнул руки на нежном горле. В глазах у него потемнело. Послышался шум… потом плач. Свет, мрак, шум, плач. Принц был как во сне, в кошмарном сне. Он видел белого дракона, гордо откинувшего назад белую голову… он видел кролика, сжавшегося в комок и дрожавшего всем своим маленьким существом… он видел, как появляется и исчезает перламутровый хвост. То ему мерещился кролик, то дракон, то оба сразу. Человеческие руки и синие глаза.

– Дракон… кролик… твой брат Морган, – услышал принц чей-то шёпот.

И наступила тишина.

На колонне стоял Морган. Белая мягкая шерсть клочьями сходила с его тела. Синие глаза смотрели с лица человека. Глаза Моргана.

Майкл протянул руку. Дракон зарычал, кролик задрожал. Тогда принц улыбнулся, и брат принца сжал его руки в своих.

с. 8