Дядина Галина
#101 / 2010
Американки; Рыба-молот, рыба-меч и рыба-пила

Американки

На карте Америки Северной — 
Точка.
В ней радостно встретились
Мама и дочка.
И только друг друга
Они повстречали —
На чистом английском
Они зажурчали.
Увы, я в английском
Не слишком сильна,
Я только запомнила
Их имена,
Такие красивые,
Цвета лазури:
Одно — Миссис Ипи,
Другое — Мисс Ури.

Рыба-молот, рыба-меч и рыба-пила

Выковывал молотом сильный кузнец 
Ивану-царевичу меч-кладенец.
Кому не страшны наковальня и печь?—
И молот сбежал, а за молотом меч.
Бежали они через множество стран
И спрятались в Ти-и-хий такой океан,
На самое дно постарались залечь,
И сделались рыбами молот и меч.
Ещё в океане есть рыба-пила.
Она с лесопилки туда приплыла.
с. 62
Была я на море; Высокий каблук

Была я на море

Была я на море.
А море гигантское
Качало волнами,
Как юбкой цыганскою.
Я плавала в ластах,
Я плавала с трубкой.
А море качало
Цыганскою юбкой.
Искала я ветви
Морского коралла,
А море цыганскою
Юбкой играло.
Играло– играло
Играло-играло
И с пальца
Кольцо золотое
Украло.

Высокий каблук

Когда я встаю на высокий каблук,
Я плачу, как будто почистила лук.
(Как будто почистила лука мешок!)
Нет, туфли не жмут
И не жмёт ремешок.
Но реками – слёзы,
Хоть стройте мосты.
Плохая привычка –
Боязнь высоты!

с. 25
Рубрика: Здесь живет…
Весна не наступила; Однажды ОГРОМНОМУ ГОРОДУ; Будильник; Телеграмма от гиппопотама; Бумага

Весна не наступила

Весна не наступила,
Не наступило лето,
А всё из-за обёртки,
А всё из-за билета,
А всё из-за скорлупки,
А всё из-за бутылки,
И дует зимний ветер
Тебе и мне в затылки.
Весна не наступила,
Не наступило лето,
Ведь было неприятно
Им наступать на это.

Однажды ОГРОМНОМУ ГОРОДУ

Однажды ОГРОМНОМУ ГОРОДУ
Позвонил небольшой городок
И спросил у ОГРОМНОГО ГОРОДА:
«Как ты там поживаешь, сынок?»
И от радости ГОРОД ОГРОМНЫЙ
Засветился своими домами.
Хоть и был он большой,
Многодомный,
Но соскучился очень по маме!

Будильник

Утром будильник чудесный звонок
Ласковым шёпотом спел.
Спел — и упал, как подкошенный, с ног…
И, как медведь, захрапел!

Телеграмма от гиппопотама

Мне по почте пришла телеграмма.
Сразу видно — от гиппопотама.
Просто гиря, а не телеграмма!
В каждой букве по три килограмма!
Я насилу её прочитала,
Я ужасно, смертельно устала!
И представьте, написано там:
«ВЫЛЕТАЮ! ГИППОПОТАМ».

Бумага

Бумага была безупречно чиста.
Сияла она белизною листа.
Сияла она белизною листа —
Само загляденье!
Сама красота!

Но вот исчеркал её злой карандаш.
Но вот залила её злая гуашь.
Спасите! Попала бедняга в беду —
Висит в галерее у всех на виду!

с. 20
Рубрика: Здесь живет…
Дырявый карман; Вот иду я в шубе; Мельница; Число 13; Море и небо; Улитка

Дырявый карман

В кармане моём появилась дыра,
В неё залетели снаружи ветра,
Надули карман, как воздушный баллон,
Тянули меня на крутой небосклон.
Но я для полёта была тяжела
И ног от земли оторвать не смогла,—
Пешком еле-еле в кармане втором
Несла я из леса дрова с топором.

Вот иду я в шубе

Вот иду я в шубе,
А под шубой – кофта,
А под кофтой – майка,
А под майкой – сердце.
А у сердца слышно,
Как стучат колеса,
И оно, как поезд
Пассажирский мчится.
И в его вагонах
Нараспашку окна,
Нараспашку двери,
Нараспашку люди.
И у них, конечно,
В чемоданах море,
Корабли и чайки,
Облака и песни.
Потому что в сердце
Им тепло под майкой,
Им тепло под кофтой
Им тепло под шубой.

Мельница

Работы у мельницы
Невпроворот,
И полон работы
У мельницы рот,
И зёрнами щеки набиты
Битком.
Тяжёлое дело —
Молоть языком!

Число 13

Оно ежедневно,
Оно ежечасно
Без всякой особой причины
Несчастно.

Несчастно,
Хоть нет объяснения горю,
На полке вагона, бегущего к морю,
Верхом на коне,
В лотерейном билете,
На многих дверях, —
Да повсюду на свете!

И даже, представьте,
В том случае, если
Находится в цирке
На зрительском кресле!

Море и небо

Бывает, что море на небо похоже.
Все знают, что звёзды в нём водятся тоже.
А небо на море похоже бывает,
И туча в грозу по нему проплывает
Огромным морским электрическим скатом,
И гром раздаётся, раскат за раскатом.
Размылись у моря и неба границы,
А где они - знают лишь рыбы да птицы.

Улитка

Избушка,
Забор,
От забора калитка,—
Все это с утра
Надевает улитка.
Спросонок,
С трудом побеждая зевоту,
Наденет —
И пулей летит на работу.
с. 20
Летающая тарелка; Царевна Несмеяна; Скука

Летающая тарелка

Из космоса в речку упала тарелка,
А там и рыбёшка не плавает — мелко!
Мостов через речку не строили сроду
И прямо в ботинках ходили без броду.
Не выцедишь речку и в чайную чашку,
Птенца — и того не напоишь, бедняжку.
Упала тарелка, разбилась на части,
Но это (примета народная) — к счастью!

«К ОГРОМНОМУ СЧАСТЬЮ, —
Минздрав передал, —
Никто из пришельцев не пострадал!»

Царевна Несмеяна

«Ох!» —
Царевна Несмеяна
Встала утром рано-рано.
И, уткнувшись в одеяло,
По ошибке засмеяла…
«Ой!
Реветь должна весь день я!
Что со мною?» —
День Рожденья!

Скука

Меня сегодня гложет скука,
Как людоеды Джеймса Кука.
с. 11
Муравей
В густой-густой-густой траве
Пропал однажды мураве…
Ведь он не слон и не жираф,
А просто маленький мурав…
Обычный гриб — уже гора
В сравненье с капельным мура…
И даже листик чересчур
Велик для крошечного мур…
И кто в траве отыщет му… —
Дарю корову я тому!
с. 37
Незнакомец; Задача

Незнакомец

Кота-незнакомца зову на обед.
«Тебе, –
Говорю ему, —
С к о л ь к о к о т л е т?»

Молчит, как шпион, озадаченный кот,
Как будто бы он объявил мне бойкот.
И думает:
«Что же имеют в виду?
Мой возраст?
А может быть,
Всё же
Еду?»

Задача

Однажды улитка решала задачу.
Мы ей не мешали.
Мы строили дачу.
Когда мы построили дачу уже,
Попили чайку на седьмом этаже,
Покрасили новый заборчик с калиткой,
Полили каштан, что взошёл под улиткой,
Собрали каштаны,
Сложили в корзине
И жарили целую зиму в камине,
Вязали носки и пуховые шали,
Задачу улитке решать не мешали.
Ходили всё лето в поход вокруг света
И в Африке были три раза за лето,
Три раза на чай заходили к слону,
А после решили махнуть на луну,
Оттуда в трубу мы смотрели на дачу,
На то, как улитка решает задачу,
И думали мы удивленно с луны
О том, как улиткины мысли длинны.
Как много всего совершается в мире,
Пока дважды два переходит в четыре!

с. 61
О себе в двух словах; Муравей; Гигантская матрёшка

О себе в двух словах

Чтоб на себя не тратить зря
Полезных слов из словаря,
Скажу всего лишь о себе
Два скромных слова:
«ме» и «бе».

Муравей

В густой-густой-густой траве
Пропал однажды мураве…
Ведь он не слон и не жираф,
А просто маленький мурав…
Обычный гриб – уже гора
В сравненьи с капельным мура…
И даже листик чересчур
Велик для крошечного мур…
И кто в траве отыщет му… –
Дарю корову я тому!

Гигантская матрёшка

Глядела я в окошко
На мир с открытым ртом:
Гигантская матрёшка –
МИР,
город,
площадь,
дом,
чердак,
коты и кошки
мурлычут «мыр-мыр-мыр»,
и крошечные блошки,
и внутренний их мир.

с. 46
Спичка; История с коровой

Спичка

На небе сердито нахмурилась тучка:
Зачем это спичку в руке я несу?!
Ведь это совсем не из шуточных штучка,
А очень опасная штучка в лесу!
Достаточно спичке чирикнуть, как птички,
И час без присмотра в лесу погостить —
Не хватит у тучки в запасе водички,
Чтоб спичкины штучки дождём погасить.
Но я успокоила хмурую тучку,
Ведь это не грустный, а вкусный стишок.
Несу я на спичке хорошую штучку,
Отличную штучку несу —
Петушок!

История с коровой

История эта 
Случилась с коровой.
Вскочила она
На забор трёхметровый.
Спасалась она
От собаки дворовой -
И на высоте оказалась
Здоровой.

Была высота
Такова у забора,
Что в небо забор
Уходил до упора!
И было корове
Совсем не легко
Оттуда парное давать
Молоко.
Но все же корова
Придумала путь...

Я вам покажу этот путь
Как-нибудь.
с. 27
Три руки
Одною рукою я ложку держу, 
Я ей вышиваю,
А также вяжу,
Привычным движением этой руки
Я в доме своём отпираю замки,
Листаю страницы журналов и книг,
Часы завожу,
Поливаю цветник,
За ушками кошек чешу и собак,
И мусор выбрасывать в мусорный бак
Я этою самой рукою несу,
И ею же я ковыряю в носу,
Я ею рисую,
А также пишу.
Кольцо обручальное ею ношу.

Но есть у меня и вторая рука.
И роль её тоже весьма велика.
Без этой второй очень важной руки
Трудней завязать на ботинках шнурки,
Труднее подброшенный мячик ловить,
Труднее косичку девчоночью вить.

Но в жизни и третья рука мне нужна.
Рука, что со мною нежна
И дружна,
Такая, которая трогает лоб,
И в ложечке чайной приносит сироп
И плед поправляет заботливо мой,
Когда я болею ангиной зимой.

с. 41
Фантазия; Медведи; Воздушные змеи

Фантазия

Мама с папой кричат:
«Безобразие!
Кто слона рисовал на обоях?»—
«Это я рисовал.
И Фантазия».—
«Безобразие!
В угол обоих!»

Медведи

На Северном Полюсе зябко медведям.
Решили медведи:
«На юг переедем!»

Лежат, загорают на Полюсе Южном,
На полюсе снежном,
Холодном
И вьюжном.

Воздушные змеи

Змея колыбельную песенку пела.
Змея на змеёнышей нежно шипела.
Змеёныши спали в своей колыбели
И сладко друг другу в затылки шипели.
И снились малюткам воздушные змеи,
Не те, что из ниток, бумаги и клея,
А те, что с хвостом и тремя головами,
Как папа, как мама, и как они сами.
с. 29
Ходит по лесу олень; Утюг-пароход

Ходит по лесу олень

Ходит пó лесу олень
Целый день.

А за ним, зубами щелк,
Серый волк.

А за ним охотник-дед
Ходит вслед.

А за дедом тоже вслед —
Людоед.

Позади, разинув рот,
Людоедоед идёт.

Утюг-пароход

Смотрите,
По папиным брюкам плывёт
Вперёд
Белоснежный утюг-пароход!

А мама с биноклем стоит у руля:
«Виднеется прямо по курсу земля!»

Объездила мама немало морей:
Футболок,
Рубашек,
Штанов,
Простыней…

И айсберги-складки для мамы —
Пустяк,
Она в этом деле бывалый моряк.

Её не страшит никакая волна!
Наверно, морская волчица она!
с. 49
Я любуюсь человеком

Я любуюсь человеком

Я любуюсь человеком.

Всё гляжу, гляжу, гляжу.

Человек ушёл куда-то.

Ну, а я не ухожу.

Я сижу на прежнем месте

И любуюсь всё равно

Симпатичным человеком,

Что ушёл давным-давно.

Пролетает год за годом

И ещё за годом год.

Только я на том же месте

Всё сижу, разинув рот.

Человек уже, быть может,

Отрастил себе усы,

Растолстел сперва от плюшек,

А потом от колбасы.

Не узнать его, наверно,

Через много лет и зим,

Но на том же самом месте

Я сижу, любуясь им.

с. 0